— Ты должна уволиться! — заключил он.
Алиса бросила на него уничтожающий взгляд.
– Я не буду этого делать, — выделяя каждое слово, проговорила она, — Я только стала заниматься делом, которое обожаю, и ты мне предлагаешь просто так от него отказаться?
– А ты готова отказаться от меня?
– Милый, я прошла собеседование! — по всей квартире раздался счастливый женский голос, — Теперь у меня будет работа!

Алиса уже целый месяц находилась в поисках работы, однако найти подходящий вариант удалось только сейчас.
По образованию она была переводчиком, среди которых держалась довольно высокая конкуренция.
– Поздравляю! — ответил Кирилл, обнимая супругу, — Неужели, теперь не только я буду пополнять наш семейный бюджет, — за эту шутку он получил легкий удар по руке.
Всю следующую неделю Алиса пребывала в эйфории. Она устроилась переводчиком в бюро, где осуществляла перевод документов преимущественно на европейских языках. Она попала в дружный коллектив, который ее радостно принял.
Каждый день она рассказывала мужу забавные истории о своих клиентах.
– Сегодня к нам пришел такой экстравагантный итальянец, ты бы только его видел! — в полном восхищении проговорила она, — У него была бордовая рубашка, расстегнутая на половину, темные очки, а еще широкая шляпа. Мне нужно было перевести его паспорт на русский язык.
– Поэтому ты так и не нашла времени, чтобы мне перезвонить? — угрюмо ответил Кирилл.
Алиса взглянула на телефон и виновато улыбнулась.
– Прости, я совсем забегалась. Сегодня было очень много клиентов, — объяснила она, — Ты хотел сказать что-то важное?
– Ну что ты, я всего лишь пытался пообедать со своей женой, но она предпочла мне какого-то итальянца в бордовой рубашке, — театрально вздохнул мужчина.
– Обещаю, что следующий обед точно проведу с тобой! — усмехнулась Алиса.
Однако, ни следующий обед, ни даже ужин Кириллу не достались. Сегодня у нее на работе появилась французская делегация, которая обратилась к начальству с нестандартной просьбой.
Им нужен был человек, который сможет сопроводить их вечером в ресторан и взять на себя функцию переводчика.
Алиса не ожидала, что ей, новому сотруднику, могут доверить такую важную миссию. Она тут же написала мужу и отменила их встречу, а заодно и предупредила, что приедет поздно.
Все прошло замечательно. В этот вечер она получила столько комплиментов, сколько не получала за всю свою жизнь, причем сразу на двух языках: на русском и на французском.
Домой она вернулась ближе к двум часам ночи, муж еще не спал.
– Алиса, ты думаешь это нормально приходить в такое время? — начал разговор с претензии Кирилл.
– Я понимаю, что уже очень поздно, — примирительно проговорила Алиса, — но это была отличная возможность себя показать, я не могла ее упустить!
Я оставила о себе хорошее впечатление, это должно поспособствовать моей карьере.
– Что же ты такое сделала, находясь в ресторане с другими мужчинами, что это поможет твоей карьере? — выгнул бровь супруг.
