— Но я же не думал… Я просто нервничал…
— Я знаю. Ты всегда просто нервничаешь.
Лариса взялась за ручку входной двери.
— Подожди! А квартира? А Егор? Ты подумала о сыне?
— Егор взрослый. Он сам решит, с кем ему жить.
Дверь закрылась тихо. Без хлопка, без громких слов.
Павел остался стоять в прихожей, глядя на закрытую дверь. Впервые за пятнадцать лет его угрозы сработали не так, как он рассчитывал.
Новый дом размером с комнату
Станция метро «Сокол». Старые дома, узкие дворики, атмосфера Москвы, которая еще помнила советские времена. Лариса стояла перед подъездом с облупившейся краской и проверяла адрес в телефоне.
Дом номер семнадцать, квартира сорок два.
Хозяйка встретила на лестнице — женщина лет шестидесяти, в домашнем халате поверх джинсов.
— Вы по объявлению? Проходите, покажу.
Комната была небольшая — метров двенадцать. Старый паркет, высокие потолки, окно во двор. Диван-книжка, стол, шкаф советских времен, холодильник в углу.
— Кухня общая, — объяснила хозяйка, — но пользоваться можете когда угодно. Я одна живу, готовлю мало. Душ тоже общий. Пятнадцать тысяч плюс коммунальные.
— Так сразу? Может, подумаете?
Через час Лариса сидела на диване в своей новой комнате. Чемодан стоял у стены, пока не распакованный. На столе — кружка с чаем, которую дала хозяйка, и ноутбук.
Тишина была другая. Не та напряженная, полная невысказанных претензий, как дома. А простая, честная тишина одиночества.
Лариса открыла ноутбук, зашла в почту. Семнадцать писем от заказчиков. Техническая документация, медицинские справки, договоры. Работы на два дня минимум.
Она включила настольную лампу — старую, с зеленым абажуром, явно оставшуюся от прежнего жильца — и принялась за переводы.
В девять вечера звякнул телефон. Егор.
— Мам, папа сказал, что ты ушла.
— Снимаю комнату. На Соколе.
— Мам… — голос сына был растерянный. — А что теперь будет?
— Теперь я буду жить своей жизнью. А ты решишь, какую жизнь выбираешь ты.
— Можно я приеду? Посмотрю, как ты там?
Лариса отложила телефон, посмотрела вокруг. Комната была маленькая, старая, чужая. Но впервые за много лет она чувствовала себя дома.
За окном гудели машины, где-то играла музыка, слышались голоса прохожих. Жизнь продолжалась — своя собственная жизнь.
Лариса вернулась к ноутбуку. Завтра у неё первое занятие на курсах синхронного перевода. Новая профессия, новые возможности.
Конференц-зал гостиницы «Астория» в Санкт-Петербурге гудел на трех языках. Международная IT-конференция, двести участников, синхронный перевод на русский, английский и китайский.
Лариса сидела в переводческой кабине, в наушниках, перед микрофоном. Строгий костюм, аккуратная прическа, уверенные движения профессионала. Полгода назад она даже не могла представить себя в этой роли.
— The main challenge in implementing blockchain technologies… — говорил докладчик.
— Основная проблема при внедрении блокчейн-технологий, — переводила Лариса, — заключается в необходимости изменения существующей инфраструктуры…