«Не нравится — уходи!» — горячо заявил Павел, когда Лариса решила поставить точку в их токсичных отношениях

Пора покончить с затянувшимся страхом.
Истории

В девять вечера звякнул телефон. Егор.

— Мам, папа сказал, что ты ушла.

— Снимаю комнату. На Соколе.

— Мам… — голос сына был растерянный. — А что теперь будет?

— Теперь я буду жить своей жизнью. А ты решишь, какую жизнь выбираешь ты.

— Можно я приеду? Посмотрю, как ты там?

Лариса отложила телефон, посмотрела вокруг. Комната была маленькая, старая, чужая. Но впервые за много лет она чувствовала себя дома.

За окном гудели машины, где-то играла музыка, слышались голоса прохожих. Жизнь продолжалась — своя собственная жизнь.

Лариса вернулась к ноутбуку. Завтра у неё первое занятие на курсах синхронного перевода. Новая профессия, новые возможности.

Конференц-зал гостиницы «Астория» в Санкт-Петербурге гудел на трех языках. Международная IT-конференция, двести участников, синхронный перевод на русский, английский и китайский.

Лариса сидела в переводческой кабине, в наушниках, перед микрофоном. Строгий костюм, аккуратная прическа, уверенные движения профессионала. Полгода назад она даже не могла представить себя в этой роли.

— The main challenge in implementing blockchain technologies… — говорил докладчик.

— Основная проблема при внедрении блокчейн-технологий, — переводила Лариса, — заключается в необходимости изменения существующей инфраструктуры…

Голос спокойный, четкий. Ни тени сомнения или волнения.

В зале она заметила знакомую фигуру. Егор. Он сидел в последнем ряду, смотрел на кабину переводчиков. На неё.

Он приехал. Сам, без отца. Сказал, что хочет посмотреть на маму в деле.

После перерыва началась вторая часть конференции. Лариса работала с напарницей — они сменяли друг друга каждые полчаса. Сложная тематика, быстрая речь, технические термины. Но она справлялась легко, как дышала.

— …revolutionary approach to data processing will fundamentally change…

— …революционный подход к обработке данных коренным образом изменит…

В конце дня, когда участники конференции расходились, Лариса вышла из кабины. Егор ждал её в фойе.

— Ну как? — спросила она, снимая наушники.

Сын молчал, разглядывая её. Мать в деловом костюме, с бейджем «Переводчик», окруженная коллегами, которые что-то обсуждали с ней по-английски.

— Мам, — сказал он наконец. — А ты всегда так умела?

— Вот так… профессионально. Уверенно.

— Всегда. Просто не всегда имела возможность показать.

Они шли по Невскому проспекту. Егор рассказывал о университете, о курсовой работе, о планах на будущее. А потом внезапно остановился.

— За то, что не понимал. Думал, папа прав. Что ты просто… ну, просто дома сидишь и ничего не делаешь.

— А теперь понимаешь?

— Теперь понимаю, что ты настоящая.

Они остановились у канала Грибоедова. Вечерний Петербург отражался в темной воде, фонари зажигались один за другим.

— Знаешь, — сказал Егор, — папа спрашивает, когда ты вернешься.

— А что ты ему отвечаешь?

— Что не знаю. А теперь скажу: что мама не вернется. Потому что она наконец стала собой.

Лариса обняла сына. Высокий, взрослый, он стоял рядом с ней на набережной и впервые видел её не как маму-домохозяйку, а как человека, у которого есть своя дорога.

— Хочешь, покажу тебе завтра город? — предложила она. — У меня свободный день.

— Хочу. И еще… мам?

Эти слова стоили всех трудных месяцев, всех страхов, всех бессонных ночей с переводами. Стоили решимости собрать чемодан и уйти в неизвестность.

Лариса смотрела на воду канала и думала: иногда, чтобы найти себя настоящую, нужно просто перестать бояться остаться одной.

Популярное среди читателей

Источник

Продолжение статьи

Мини ЗэРидСтори